일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
- python3.11 설치
- 리커버릿
- z3 signed 이슈
- GEF
- Seccomp bypass
- tool
- 지훈현서
- pip 에러 해결
- VSCode C++ 표준 버전 수정
- vhdx 파일 복구
- Recoverit
- python3.11 pip
- user or team does not exist.
- 공유 라이브러리는 왜 항상 같은 순서로 맵핑 될까?
- 실시간로깅
- std::cerr
- add-apt-repository 에러
- wsl2 복구
- Python.h: No such file or directory
- DYNAMIC Section
- OpenAI 개발
- c++
- GDB
- pwntools
- Windows 부팅 오류
- pwn
- 개발
- ppa:deadsnakes/ppa
- 임베디드 시스템 해킹
- docker
- Today
- Total
OZ1NG의 뽀나블(Pwnable)
[Tips] 논문 번역 꿀팁 본문
요즘 내 뜻과는 상관 없이 논문을 봐야하는 일이 생겼다...
그래서 논문을 쉽고 빠르게 번역할 수 있는 사이트들을 소개하겠다.
[*] 깨진 문자열을 복원시켜주는 사이트!
[*] 논문 내용을 번역해주는 사이트!
https://www.onlinedoctranslator.com/ko/
이 두개의 사이트를 같이 써주면 번역이 아주 잘되어 나온 논문을 볼 수있다.
다만 위의 번역 사이트는 구글 번역기로 하는 것이기 때문에 좀 이상하다 싶으면 해당 부분을 찾아서 파파고로 바꿔주는 그런 수고정도는 직접 해줘야한다.
(23.02.10 추가)
[*] 논문 내용을 번역해주는 사이트 2!
https://www.deepl.com/translator/files
DeepL은 머신러닝 기반의 번역기로 엄청 정확하다고 한다.
파일 번역도 제공한다.
얼마전부터 한글도 지원을 시작했다고 한다. 그래서인지 실제로 이걸로 논문 번역을 해보면 구성이 엄청나게 깨지기는 하고, 전문 용어를 완전히 다 번역해버리는 등 아직 좀 아쉬운 부분은 있지만 그래도 기반 지식이 있으면 이해못할 정도는 아니다.
(23.04.22 추가)
[*] GPT 3.0 기반의 chatpdf
https://www.chatpdf.com/
일반 논문 형식(절반 갈라서 글쓰는거)으로 작성된 논문은 그대로 읽지는 못하고, 복붙으로 블로그 형식처럼 만들어준 다음에 써야한다.
일반 사용자는 하루에 3회 무료이고, 그 이상 사용한다면 유료 결제를 해야한다.
(참고로 무료 버전은 각 횟수당 최대 인식 가능한 페이지수는 130페이지이다.)
번역부터 요약 등등 많은 것을 제공하기 때문에 여기 써본다. (이외에도 API키만 있다면 github에 있는 수많은 pdfgpt들을 사용해도 될 듯하다.)
(23.11.20 추가)
[*] OpenAI의 GPT4가 무지막지하게 업데이트되면서, 이젠 그냥 ChatGPT4로도 400 페이지 분량의 PDF를 인식할 수 있게 되었다(토큰수가 엄청 늘었음). 논문에 대한 내용을 요약하거나, 질의를 통해 논문 내의 답을 얻고 싶다면 ChatGPT4를 이용해보는 것도 좋을 것 같다.
'Tips' 카테고리의 다른 글
[Tips] pykd 에러 해결법 (0) | 2021.07.30 |
---|---|
[Tips] Nox 사용 후 WSL2 복구 방법 (1) | 2021.07.30 |
[Tips] 버그바운티 플렛폼 후기 (해킹존) (0) | 2021.07.02 |
[Tips] Windows pwntools (python PWiNTOOLS 모듈) (0) | 2021.06.03 |
[Tips] [Python] Pandas 모듈과 matplotlib 모듈 (0) | 2021.05.17 |